Prevod od "od nje" do Danski


Kako koristiti "od nje" u rečenicama:

'Ali vi od nje naèiniste peæinu razbojnièku.'
Men I har gjort det til en røverkule!
Ona odlazi za dvije sedmice, šta misliš, šta hoæe od nje?
Hun rejser om to uger. Hvad tror du, han vil med hende?
Ili ono što je od nje ostalo.
Eller det, der er tilbage af den.
Ili ono što je ostalo od nje.
Det der er tilbage af den.
Ono što je od nje ostalo.
EIIer det, der er tiIbage af ham.
Ono što je ostalo od nje.
Hvad der er tilbage af den.
Rastaviti njega od nje i nju od njega bilo bi duplo manje okrutno nego dopustiti im da se sjedine u svetoj zajednici.
At adskille ham fra hende og hende fra ham er kun halvt så ondt som faktisk at lade dem blive gift, ikke?
Zanima me da li ona stvarno misli da si ti ukrao od nje?
Ja, jeg prøvede at få skrevet noget. Det gør mig så nysgerrig. Tror hun virkelig, at du stjal hendes stil?
Ne mogu da se odvojim od nje.
Det kan jeg ikke. Jeg kan ikke give slip.
Brendon Graditelj je dao Noænoj Straži svu ovu zemlju južno od Zida da je obraðuju i žive od nje.
Byggeren Brandon gav jorden til Nattens vogtere som forsørgelse.
Ovde smo kako bismo oèistili zemlju od nje.
Vi er her for at rense dette land for det.
Nikada nisam bila ovoliko odvojena od nje ranije.
Jeg har aldrig været væk så længe.
Da, samo osećam da je pogrešno što sam sada odvojena od nje.
Ja, men det føles bare forkert at være så langt borte.
Treba mnogo, da bi se zaleteo u opasnost a ne da bi bezao od nje.
Det tager en masse til løbe mod fare, ikke væk fra det.
Dobila je pismo od nje pre nekoliko nedelja.
Hun fik et brev fra hende for nogle uger siden.
Domaæica æe naša zauzeti prestolje svoje, a zatražiæemo u pravi èas od nje da pozdravi zvanice.
Vores værtinde sidder til højbords. Men når tiden er inde, vil vi få hendes velkomst.
To otvara naša srca i pomaže nam da shvatimo da smo deo prirode i od nje ne možemo biti odvojeni.
Det åbner vores hjerter og får os til at indse at vi er en del af naturen og vi ikke adskilt fra det.
Tada sam bio dve godine stariji od nje - mislim, i sad sam stariji od nje dve godine - ali tada je to značilo da je ona morala da radi sve što sam ja želeo da radim, a ja sam hteo da se igram rata.
Jeg var på det tidspunkt to år ældre end min søster -- jeg er også to år ældre end hende i dag -- men på det tidspunkt betød det, at hun var nødt til altid at lege det, jeg ville lege, og jeg ville lege krig.
Tu nisu uračunata sva ona deca koja su u školi ali ih ona ne interesuje, ne uživaju, ne dobijaju nikakvu stvarnu korist od nje.
Det det ikke tæller er alle de unger derude, der er i skole men bliver koblet fra, som ikke kan lide det, som ikke får nogen virkelig værdi ud af det.
Izlazi mama i on traži novac od nje, ali mama nema dovoljno.
Min mor kommer ud, og han spørger hende efter penge, men hun har ikke nok.
Ali mi takođe kaže da je oduvek radila ono što se od nje očekuje: bila je dobra devojka, dobra supruga, dobra majka, brinula je za svoje roditelje imigrante.
Men hun fortæller også at hun altid har gjort det, der forventes af hende: Artig pige, god hustru, god mor, tager sig af sine immigrant-forældre.
I s njegovim kamionom i tetovažama, prilično je različit od nje.
Med sin lastbil og sine tatoveringer er han det stik modsatte af hende.
I naš je posao da im pomognemo da stvore nešto od nje. Hvala vam najlepše.
med at få noget godt ud af den. Mange tak skal I have.
I ja ću je blagosloviti, i daću ti sina od nje; blagosloviću je, i biće mati mnogim narodima, i carevi narodima izaći će od nje.
jeg vil velsigne hende og give dig en Søn også ved hende; jeg vil velsigne hende, og hun skal blive til Folk, og Folkeslags Konger skal nedstamme fra hende!"
A ona reče: Eto robinje moje Vale, lezi s njom, neka rodi na mojim kolenima, pa ću i ja imati dece od nje.
Så sagde hun: "Der er min Trælkvinde Bilha; gå ind til hende, så hun kan føde på mine Knæ og jeg få Sønner ved hende!"
A Bog mu reče: Baci ga na zemlju. I baci ga na zemlju, a on posta zmija. I Mojsije pobeže od nje.
Og han sagde: "Kast den til Jorden!" Da kastede han den til Jorden, og den blev til en Slange, og Moses flyede for den.
U istoj kući da se jede, da ne iznesete mesa od nje iz kuće, i kosti da joj ne prelomite.
Det skal spises i et og samme Hus, og intet af Kødet må bringes ud af Huset; I må ikke sønderbryde dets Ben.
Potom neka sveštenik prinese od nje na žrtvu što se pali Gospodu, salo što pokriva creva i sve salo što je na crevima,
Så skal han deraf frembære som sin Offergave, som et Ildoffer for HERREN, Fedtet, det dækker Indvoldene, og alt Fedtet på Indvoldene,
I neka uzme sveštenik krvi od nje na prst svoj, I pomaže rogove oltaru na kome se pali žrtva; a ostalu krv svu neka izlije na podnožje oltaru.
Præsten skal tage noget af Gedens Blod på sin Finger og stryge det på Brændofferalterets Horn, og Resten af Blodet skal han udgyde ved Alterets Fod.
Potom zakla žrtvu svoju paljenicu, i sinovi Aronovi dodaše mu krv od nje, i pokropi njom oltar odozgo unaokolo.
Derefter slagtede han Brændofferet, og Arons Sønner rakte ham Blodet, og han sprængte det rundt om på Alteret.
I opravši creva i noge od nje, zapali ih na oltaru svrh žrtve paljenice.
Men Indvoldene og Skinnebenene tvættede han med Vand og bragte det derpå som Røgoffer oven på Brændofferet på Alteret.
Neka ne ostavljaju od nje ništa do jutra i kosti da joj ne prelome, po svemu zakonu za pashu neka je slave.
De må intet levne deraf til næste Morgen, og de må ikke sønderbryde noget af dets Ben. De skal fejre Påsken i Overensstemmelse med alle de Anordninger, som gælder for den.
Ništa ne dodajte k reči koju vam ja zapovedam, niti oduzmite od nje, da biste sačuvali zapovesti Gospoda Boga svog koje vam ja zapovedam.
I må hverken lægge noget til eller trække noget fra, hvad jeg byder eder, men I skal holde HERREN eders Guds Bud, som jeg pålægger eder.
A on izadje na izvor i baci u nj so, govoreći: Ovako veli Gospod: Iscelih ovu vodu, da ne bude više od nje smrti ni nerodnosti.
Så gik han ned til Kildevældet og kastede Salt deri, idet han sagde: "Så siger HERREN: Jeg gør dette Vand sundt, så at der ikke mer skal komme Død eller utidige Fødsler deraf!"
I otidoše da je pogrebu, i ne nadjoše od nje ništa do lobanju i stopala i šake.
Men da de gik ud for at jorde hende, fandt de ikke andet af hende end Hjerneskallen, Fødderne og Hænderne.
I izlomiše lik Valov i raskopaše kuću Valovu, i od nje načiniše prohode do današnjeg dana.
og de nedbrød Ba'als Stenstøtte, rev Ba'als Hus ned og gjorde det til Nødtørftssteder, og, de er der den Dag i Dag.
A Mardohej hodaše svaki dan ispred trema od ženskog doma da bi doznao kako je Jestira i šta će biti od nje.
Og Mordokaj gik Dag efter Dag frem og tilbage foran Fruerstuens Gård for at få at vide, hvorledes Ester havde det, og hvorledes det gik hende.
Neka je daleko od nje put tvoj, i ne približuj se k vratima kuće njene,
Lad din Vej være langt fra hende, kom ej hendes Husdør nær,
I nadjoh da je gorča od smrti žena kojoj je srce mreža i pruglo, kojoj su ruke okovi; ko je mio Bogu, sačuvaće se od nje, a grešnika će uhvatiti ona.
Og beskere end Døden fandt jeg Kvinden, thi hun er et Fangegarn; hendes Hjerfe er et Net og hendes Arme Lænker. Den, som er Gud kær, undslipper hende, men Synderen bliver hendes Fange.
Dogovarajte se, dogovor će vam se razbiti: recite reč, neće biti od nje ništa, jer je s nama Bog.
Læg Råd op, det skal dog briste, gør Aftale, det slår dog fejl, thi - Immanuel!
A knezovi se razgneviše na Jeremiju, i izbiše ga, i metnuše ga u tamnicu u kući Jonatana pisara, jer od nje behu načinili tamnicu.
og Fyrsterne vrededes på Jeremias, slog ham og lod ham bringe til Statsskriveren Jonatans Hus; thi det havde de gjort til Fængsel.
Hodite na nju s kraja zemlje, otvorite žitnice njene; gazite je kao stogove, i potrite je da ne ostane od nje ostatka.
Træng derind fra Ende til anden, luk op for dets Lader, dyng det op som Neg og læg Band derpå, lad intet levnes.
Gle, dok beše cela, ne mogaše se ništa od nje načiniti, a kamo li će biti za šta kad je oganj proždre i izgore.
Se, da den endnu var uskadt, brugtes den ikke til noget, endsige at den skulde kunne bruges til noget nu, da Ilden har fortæret den og den er svedet.
I kad otkri kurvarstva svoja i otkri golotinju svoju, odvrati se duša moja od nje kao što se odvrati duša moja od sestre njene.
Da hun havde åbenbaret sin bolerske Attrå og blottet sin Blusel, følte jeg Lede ved hende, som jeg var blevet led ved hendes søster.
Trgovci koji se ovim tovarima obogatiše od nje, staće izdaleka od straha mučenja njenog, plačući i jaučući,
De, som handlede dermed og ere blevne rige ved hende, skulle stå langt borte af Frygt for hendes Pinsel grædende og sørgende og sige:
0.65682101249695s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?